preload

Lekcja 16

Ten film jest ciekawy.   このえいがはおもしろいです。

Lekcja próbna

16 か、わだい:このえいがはおもしろいです。
Juurokka, Wadai: Kono eiga wa omoshiroi desu.
Lekcja 16, Temat: Ten film jest ciekawy.

こんにちは!Witam Cię serdecznie w drugiej części kursu języka japońskiego na poziomie średnio zaawansowanym. Jestem pewna, że z powodzeniem opanowałeś już materiał przygotowany przeze mnie w pierwszych piętnastu lekcjach i jesteś pełen entuzjazmu, aby kontynuować naukę. W części pierwszej zapoznałeś się z podstawami języka japońskiego, teraz możesz poszerzyć swoje umiejętności.

W tej części kursu poznamy przymiotniki oraz ich odmianę, nauczymy się mówić, że coś lubimy lub czegoś nie lubimy. Pokażę Ci również, jak tworzyć zdania oznaczające sugestię, jak liczyć poszczególne przedmioty oraz jak opisywać ludzi. Nauczymy się też łączyć czasowniki oraz tworzyć różne konstrukcje gramatyczne, przydatne w rozmowie. Poznamy dużo nowego słownictwa, a także poznamy trochę Japonię i jej zwyczaje.

Postaram się także przyzwyczaić Cię powoli do posługiwania się wyłącznie pismem japońskim, bez zapisu alfabetem łacińskim. Będę go wciąż stosować na razie w lekcjach, abym miała pewność, że nie będziesz miał nigdzie problemów ze zrozumieniem nowego materiału czy odczytaniem nowych słówek. Jednak sformułowania często używane podczas lekcji będę zapisywać tylko po japońsku, podobnie w ćwiczeniach przygotowywanych do każdej lekcji. Jestem jednak pewna, że w trakcie pierwszych piętnastu lekcji nauki opanowałeś posługiwanie się hiraganą i katakaną i nie sprawi Ci to większych problemów.

では、はじめます!


Na pierwszej lekcji kursu języka japońskiego na poziomie średnio zaawansowanym zapoznamy się z przymiotnikami. Najpierw podam Ci nowe słówka, a następnie wytłumaczę, jak je odmieniać oraz jak tworzyć zdania przy ich użyciu. W poprzednich lekcjach poznaliśmy już kilka przymiotników, dzisiaj jednak przyjrzymy się dokładniej tej części zdania.

Przymiotniki japońskie
W języku japońskim są dwa rodzaje przymiotników, różniące się nieco odmianą. Są to tak zwane: "い-przymiotniki" oraz "な-przymiotniki". Nazywają się tak ze względu na ostatnią sylabę przymiotnika, łączącą się z rzeczownikiem.

Co ciekawe, w przeciwieństwie do języka polskiego przymiotniki japońskie odmieniają się tak, jak czasowniki - przez formę przeczącą oraz czas przeszły.

い-przymiotniki:
あたらしい
atarashii
nowy
あつい
atsui
gorący
いそがしい
isogashii
zajęty (ludzie, dni)
おおきい
ookii
duży
おもしろい
omoshiroi
ciekawy
こわい
kowai
straszny, przerażający
さむい
samui
zimny (tylko do pogody, nie do przedmiotów)
たのしい
tanoshii
przyjemny, zabawny, fajny
ちいさい
chiisai
mały
つまらない
tsumaranai
nudny
ふるい
furui
stary (nie stosujemy tego słowa na określenie ludzi)
むずかしい
muzukashii
trudny
やさしい
yasashii
łatwy (np. zadanie), sympatyczny
やすい
yasui
tani
いい
ii
dobry

W zdaniu przymiotniki dajemy albo samodzielnie, albo przed rzeczownikiem, tak samo jak w języku polskim. Na końcu zdania nie możemy zapomnieć oczywiście o spójce です:
このえいがはおもしろいです。
Kono eiga wa omoshiroi desu.
Ten film jest ciekawy.
lub
これはおもしろいえいがです。
Kore wa omoshiroi eiga desu.
To jest ciekawy film.

Tak jak wspomniałam wcześniej, japońskie przymiotniki odmieniają się podobnie jak czasowniki: przez zaprzeczenie oraz czas przeszły.

Odmiana い-przymiotników
い-przymiotniki odmieniają się w następujący sposób:

czas teraźniejszy:
~い (-i)
~くない (-kunai) - zaprzeczenie

czas przeszły:
~かった (-katta)
~くなかった (-kunakatta) - zaprzeczenie

Zobaczmy to na przykładzie przymiotnika "nowy":
あたらしい
atarashii
nowy
あたらしくない
atarashikunai
nie (jest) nowy
あたらしかった
atarashikatta
(był) nowy
あたらしくなかった
atarashikunakatta
nie (był) nowy
A jak użyjemy tego w zdaniu? Dokładnie tak samo, jak przy przymiotniku nieodmienionym, zastępując go jedynie odpowiednią formą, np:
きのうはさむかったです。
Kinou wa samukatta desu.
Wczoraj było zimno.
きょうはさむくないです。
Kyou wa samukunai desu.
Dzisiaj nie jest zimno.

Pamiętaj, żeby nie zaprzeczać przymiotników tak jak rzeczowniki, na przykład: きょうはさむいではありません。 "Kyou wa samui dewa arimasen". Jest to forma błędna.

W języku japońskim jest jeden い-przymiotnik nieregularny: いい "ii". Przyjrzyj się proszę jego odmianie:
いい
ii
dobry
よくない
yokunai
niedobry
よかった
yokatta
(był) dobry
よくなかった
yokunakatta
nie (był) dobry
Nieregularność tego przymiotnika wynika z faktu, że przy odmianie pierwsza sylaba い "i" zamienia się na よ "yo". Poza tym odmienia się tak, jak pozostałe przymiotniki.

Poćwiczmy teraz odmianę przymiotnika. Będę podawać przymiotnik, a Ty powiedz na głos trzy następne formy:

たのしい "tanoshii"

おおきい "ookii"

こわい "kowai"

つまらない "tsumaranai"

やすい "yasui"

いい "ii".

Nie sądzę, abyś miał z tym specjalne problemy. Jedyne, co trzeba zrobić, to zamienić końcówkę. Aby jednak być pewnym, porównaj swoje odpowiedzi z moimi:

[+] Pokaż odpowiedzi
たのしくない "tanoshikunai"
たのしかった "tanoshikatta"
たのしくなかった "tanoshikunakatta"

おおきくない "ookikunai"
おおきかった "ookikatta"
おおきくなかった "ookikunakatta"

こわくない "kowakunai"
こわかった "kowakatta"
こわくなかった "kowakunakatta"

つまらなくない "tsumaranakunai"
つまらなかった "tsumaranakatta"
つまらなくなかった "tsumaranakunakatta"

やすくない "yasukunai"
やすかった "yasukatta"
やすくなかった "yasukunakatta"

よくない "yokunai"
よかった "yokatta"
よくなかった "yokunakatta".

Brzmi, jakby można sobie było język połamać, prawda? Nie przejmuj się, to tylko pierwsze wrażenie. Te formy są regularne i po jakimś czasie spędzonym na ćwiczeniu odmiany wcale nie będzie się to wydawać już takie skomplikowane.

Spójrz na takie pytanie:
日本語はむずかしいですか。
Nihongo wa muzukashii desu ka?
Czy język japoński jest trudny?
Na takie pytanie możesz odpowiedzieć przykładowo w taki sposób, jeśli uważasz, że rzeczywiście jest to trudny język:
はい、むずかしいです。
Hai, muzukashii desu.
Tak, jest trudny.
Mam jednak nadzieję, że udzielisz raczej takiej odpowiedzi.
いいえ、むずかしくないです。
Iie, muzukashikunai desu.
Nie, nie jest trudny.

Pamiętasz przymiotnik "smaczny", który poznaliśmy w poprzednich lekcjach? Możemy go użyć w takim pytaniu:
さしみはおいしかったですか。
Sashimi wa oishikatta desu ka?
Czy sashimi było smaczne?
Jeśli nie masz oporów przed zjedzeniem świeżej, surowej ryby, za jaką przepadają Japończycy, to pewnie odpowiesz:
はい、おいしかったです。
Hai, oishikatta desu.
Tak, było smaczne.
Jeśli jednak nie przepadasz za rybą, a zwłaszcza surową, to prawdopodobnie odpowiesz tak:
いいえ、おいしくなかったです。
Iie, oishikunakatta desu.
Nie, nie było smaczne.

Mam nadzieję, że い-przymiotniki nie wydają już się takie trudne. Teraz przejdziemy do な-przymiotników, z którymi zapoznam Cię na następnej stronie.

Ciąg dalszy na następnej stronie...


Lekcja | Ćwiczenia | Ściąga




  Wszystkie lekcje Lekcja 17 Lekcja 17


Informacja o lekcjach próbnych
Lekcje próbne oraz próbne zestawy słownictwa służą do zapoznania się z możliwościami naszej platformy do nauki języków obcych. Lekcje te i zestawy są w pełni funkcjonalne, wymagają jedynie założenia konta i zalogowania się. Założenie konta jest bezpłatne i do niczego nie zobowiązuje.

Dzięki temu jako zalogowany użytkownik możesz bezpłatnie rozpocząć naukę z naszą platformą, a dopiero później zdecydować, czy chcesz ją kontynuować i wykupić pełny bezterminowy dostęp do wybranych kursów.